Felâk

الْفَلَقِ

Yazar: Abdulbakî Gölpınarlı - Kur'an-ı Kerim ve Meali
  1. De ki: Sığınırım karanlığı yarıp ışıtan sabahın Rabbine.
  2. Yarattığı mahlûkların şerrinden.
  3. Çöküp etrafı kapladığı zaman karanlığın şerrinden.
  4. Ve düğümlere üfleyen kadınların şerrinden.
  5. Ve hasetçinin haset ettiği zaman, şerrinden.
Yazar: Adem Uğur - Kur'an-ı Kerim ve Meali
  1. De ki: "Ben ağaran sabahın Rabbine sığınırım,
  2. Yarattığı şeylerin şerrinden,
  3. Karanlığı çöktüğü zaman gecenin şerrinden,
  4. Ve düğümlere üfürüp büyü yapan üfürükçülerin şerrinden,
  5. Ve kıskandığı vakit kıskanç kişinin şerrinden.
Yazar: Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı Meal ve Sözlük
  1. De ki: Sabahın Rabbine sığınırım.
  2. Yarattığı şeylerin şerrinden,
  3. Karanlığı çöktüğü zaman gecenin şerrinden,
  4. Düğümlere üfüren-kadınların şerrinden,
  5. Ve hased ettiği zaman, hasetçinin şerrinden.
Yazar: Ali Fikri Yavuz - Kur'an-ı Kerim ve İzahlı Meal-i Alisi
  1. (Ey Rasûlüm,) de ki: Sığınırım sabahın Rabbine;
  2. Yarattığı şeylerin (her türlü) fenalığından,
  3. Karanlığı girib çöktüğü zaman, gecenin (içinde işlenib çoğalan) şerrinden,
  4. (Büyü yapmak için) düğümlere üfliyen kadınların (her sihirbazın) şerrinden,
  5. Bir de hasedini meydana çıkarıb gereğini yapmağa koyulduğu zaman, kıskancın şerrinden...
Yazar: Bekir Sadak - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlatımı
  1. (1-5) De ki: «Yaratiklarin serrinden, bastirdigi zaman karanligin serrinden, dugumlere nefes eden buyuculerin serrinden, hased ettigi zaman hasedcilerin serrinden, tan yerini agartan Rabbe siginirim."*
  2. (1-5) De ki: «Yaratiklarin serrinden, bastirdigi zaman karanligin serrinden, dugumlere nefes eden buyuculerin serrinden, hased ettigi zaman hasedcilerin serrinden, tan yerini agartan Rabbe siginirim."*
  3. (1-5) De ki: «Yaratiklarin serrinden, bastirdigi zaman karanligin serrinden, dugumlere nefes eden buyuculerin serrinden, hased ettigi zaman hasedcilerin serrinden, tan yerini agartan Rabbe siginirim."*
  4. (1-5) De ki: «Yaratiklarin serrinden, bastirdigi zaman karanligin serrinden, dugumlere nefes eden buyuculerin serrinden, hased ettigi zaman hasedcilerin serrinden, tan yerini agartan Rabbe siginirim."*
  5. (1-5) De ki: «Yaratiklarin serrinden, bastirdigi zaman karanligin serrinden, dugumlere nefes eden buyuculerin serrinden, hased ettigi zaman hasedcilerin serrinden, tan yerini agartan Rabbe siginirim."*
Yazar: Celal Yıldırım - Tefsirli Kur'an-ı Kerim Meali
  1. (1-2-3-4-5) De ki: Yarattığı şeylerin şerrinden, karanlığıyla ortalığa çöken gecenin şerrinden, düğümlere üfleyen falcı ve büyücülerin şerrinden, hased ettiğinde hasedçi-nin şerrinden, karanlığı ayırıp sabahın aydınlığını çıkaran Rabba sığınırım.
  2. (1-2-3-4-5) De ki: Yarattığı şeylerin şerrinden, karanlığıyla ortalığa çöken gecenin şerrinden, düğümlere üfleyen falcı ve büyücülerin şerrinden, hased ettiğinde hasedçi-nin şerrinden, karanlığı ayırıp sabahın aydınlığını çıkaran Rabba sığınırım.
  3. (1-2-3-4-5) De ki: Yarattığı şeylerin şerrinden, karanlığıyla ortalığa çöken gecenin şerrinden, düğümlere üfleyen falcı ve büyücülerin şerrinden, hased ettiğinde hasedçi-nin şerrinden, karanlığı ayırıp sabahın aydınlığını çıkaran Rabba sığınırım.
  4. (1-2-3-4-5) De ki: Yarattığı şeylerin şerrinden, karanlığıyla ortalığa çöken gecenin şerrinden, düğümlere üfleyen falcı ve büyücülerin şerrinden, hased ettiğinde hasedçi-nin şerrinden, karanlığı ayırıp sabahın aydınlığını çıkaran Rabba sığınırım.
  5. (1-2-3-4-5) De ki: Yarattığı şeylerin şerrinden, karanlığıyla ortalığa çöken gecenin şerrinden, düğümlere üfleyen falcı ve büyücülerin şerrinden, hased ettiğinde hasedçi-nin şerrinden, karanlığı ayırıp sabahın aydınlığını çıkaran Rabba sığınırım.
Yazar: Diyanet - Diyanet 1
  1. (1-5) De ki: “Yarattığı şeylerin kötülüğünden, karanlığı çöktüğü zaman gecenin kötülüğünden, düğümlere üfleyenlerin kötülüğünden, haset ettiği zaman hasetçinin kötülüğünden, sabah aydınlığının Rabbine sığınırım.”
  2. (1-5) De ki: “Yarattığı şeylerin kötülüğünden, karanlığı çöktüğü zaman gecenin kötülüğünden, düğümlere üfleyenlerin kötülüğünden, haset ettiği zaman hasetçinin kötülüğünden, sabah aydınlığının Rabbine sığınırım.”
  3. (1-5) De ki: “Yarattığı şeylerin kötülüğünden, karanlığı çöktüğü zaman gecenin kötülüğünden, düğümlere üfleyenlerin kötülüğünden, haset ettiği zaman hasetçinin kötülüğünden, sabah aydınlığının Rabbine sığınırım.”
  4. (1-5) De ki: “Yarattığı şeylerin kötülüğünden, karanlığı çöktüğü zaman gecenin kötülüğünden, düğümlere üfleyenlerin kötülüğünden, haset ettiği zaman hasetçinin kötülüğünden, sabah aydınlığının Rabbine sığınırım.”
  5. (1-5) De ki: “Yarattığı şeylerin kötülüğünden, karanlığı çöktüğü zaman gecenin kötülüğünden, düğümlere üfleyenlerin kötülüğünden, haset ettiği zaman hasetçinin kötülüğünden, sabah aydınlığının Rabbine sığınırım.”
Yazar: Diyanet - Diyanet 2
  1. (1-5) De ki: Yarattığı şeylerin şerrinden, karanlığı çöktüğü zaman gecenin şerrinden, düğümlere üfürüp büyü yapan üfürükçülerin şerrinden ve kıskandığı vakit kıskanç kişinin şerrinden sabahın Rabbine sığınırım!
  2. (1-5) De ki: Yarattığı şeylerin şerrinden, karanlığı çöktüğü zaman gecenin şerrinden, düğümlere üfürüp büyü yapan üfürükçülerin şerrinden ve kıskandığı vakit kıskanç kişinin şerrinden sabahın Rabbine sığınırım!
  3. (1-5) De ki: Yarattığı şeylerin şerrinden, karanlığı çöktüğü zaman gecenin şerrinden, düğümlere üfürüp büyü yapan üfürükçülerin şerrinden ve kıskandığı vakit kıskanç kişinin şerrinden sabahın Rabbine sığınırım!
  4. (1-5) De ki: Yarattığı şeylerin şerrinden, karanlığı çöktüğü zaman gecenin şerrinden, düğümlere üfürüp büyü yapan üfürükçülerin şerrinden ve kıskandığı vakit kıskanç kişinin şerrinden sabahın Rabbine sığınırım!
  5. (1-5) De ki: Yarattığı şeylerin şerrinden, karanlığı çöktüğü zaman gecenin şerrinden, düğümlere üfürüp büyü yapan üfürükçülerin şerrinden ve kıskandığı vakit kıskanç kişinin şerrinden sabahın Rabbine sığınırım!
Yazar: Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Meali
  1. De ki: «Sığınırım o sabahın Rabbine,
  2. yarattığı şeylerin şerrinden,
  3. Karanlığı çöküp bastırdığında bir gecenin şerrinden,
  4. o düğümlere üfleyen üfürükçülerin şerrinden
  5. ve kıskançlık gösterdiğinde bir kıskancın şerrinden!»
Yazar: Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Meali (Sadeleştirilmiş)
  1. De ki: «Ben, ağaran sabahın Rabbine sığınırım,
  2. Yarattığı şeylerin şerrinden,
  3. Karanlığı çöktüğü zaman gecenin şerrinden,
  4. Ve düğümlere üfleyen büyücülerin şerrinden,
  5. Ve hased ettiği zaman hasetçinin şerrinden.
Yazar: Seyyid Kutub - Fizilal-il Kuran
  1. De ki; «Sığınırım ben, karanlığı yarıp sabahı ortaya çıkaran Rabbime.
  2. Yarattığı şeylerin şerrinden.
  3. Karanlığı çöktüğü zaman gecenin şerrinden.
  4. Düğümlere üfleyip tüküren büyücü kadınların şerrinden.
  5. ve hased ettiği zaman hasedcinin şerrinden.»
Yazar: Gültekin Onan - Kur'an-ı Kerim ve Meali
  1. De ki: Sabahın rabbine sığınırım.
  2. Yarattığı şeylerin şerrinden,
  3. Karanlığı çöktüğü zaman gecenin şerrinden,
  4. Düğümlere üfüren kadınların şerrinden,
  5. Ve hased ettiği zaman, hasetçinin şerrinden.
Yazar: Hasan Basri Çantay - Kur'an Meali - Kur’an-ı Hakim Ve Meal-i Kerim
  1. De ki: Sabaahın Rabbine sığınırım,
  2. yaratdığı şeylerin şerrinden,
  3. karanlığı çöküb basdığı zaman gecenin şerrinden,
  4. düğümlere üfüren (nefes) lerin şerrinden.
  5. Ve hased edenin, hased (ini belli) etdiği zaman, şerrinden.
Yazar: İbni Kesir - Büyük Kuran Tefsiri
  1. De ki: Tanyerini ağartan Rabba sığınırım.
  2. Yaratıkların şerrinden,
  3. Bastırdığı zaman, karanlığın şerrinden,
  4. Düğümlere üfürenlerin şerrinden,
  5. Hased ettiğinde, hased edenlerin şerrinden.
Yazar: İskender Ali Mihr - Kur'ân-ı Kerim Lafz-ı ve Ruhu Tefsiri
  1. De ki: “Ben, Felâk´ın Rabbine sığınırım.”
  2. Yarattıklarının şerrinden.
  3. Ve karanlığı çöktüğü zaman gecenin şerrinden.
  4. Ve düğümlere üfleyenlerin şerrinden.
  5. Ve haset ettiği zaman, haset edenin şerrinden.
Yazar: Muhammed Esed - Kur'an Mesajı Meal-Tefsir
  1. De ki: "Sığınırım ben yükselen şafağın Rabbine,
  2. O´nun yarattıklarının şerrinden,
  3. ve bastıran kapkara karanlığın şerrinden,
  4. karanlık işlere düşkün tüm insanların şerrinden,
  5. ve kıskançlık duyduğunda kıskancın şerrinden."
Yazar: Ömer Nasuhi Bilmen - Kur’an-ı Kerim ve Türkçe Meali
  1. De ki: «Felâkın (yaratılıp vücuda getirilmiş olan şeylerin) Rabbine sığınırım.»
  2. (2-3) «Yaratmış olduğu şeylerin şerrinden. Ve gecenin şerrinden, zulmeti çöküp ortalığı kapladığı zaman.»
  3. (2-3) «Yaratmış olduğu şeylerin şerrinden. Ve gecenin şerrinden, zulmeti çöküp ortalığı kapladığı zaman.»
  4. «Ve düğümlere üfleyen (büyücü)lerin şerrinden.»
  5. «Ve hased ettigi zaman haset edenin şerrinden (Hâlık-ı Rahîm´e) sığınırım.»
Yazar: Suat Yıldırım - Kura'an-ı Hakim ve Açıklamalı Meali
  1. De ki: Sabahın Rabbine sığınırım
  2. Yarattığı şeylerin şerrinden
  3. Karanlığı çöktüğü zaman gecenin şerrinden
  4. Düğümlere üfleyip büyü yapan büyücü kadınların şerrinden
  5. Ve hased ettiği zaman hasetçinin şerrinden
Yazar: Süleyman Ateş - Kuran'ı Kerim Meali
  1. De ki: Sığınırım ben, karanlığı yarıp sabahı ortaya çıkaran Rabbe;
  2. Yarattığı şeylerin şerrinden,
  3. Karanlığı çöktüğü zaman gecenin şerrinden,
  4. Düğümlere üfleyip tüküren büyücü kadınların şerrinden,
  5. Ve hased ettiği zaman hasedcinin şerrinden.
Yazar: Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
  1. De ki: -Mahlukatın Rabbine sığınırım.
  2. Yarattığı şeylerin şerrinden..
  3. Çöktüğü zaman karanlığın şerrinden ..
  4. Düğümlere üfleyenlerin şerrinden..
  5. Haset ettiği zaman hasetçinin şerrinden.
Yazar: Ebu'l Al'a Mevdudi - Tefhim-ul Kuran
  1. De ki: Sığınırım ben, karanlığı yarıp sabâhı ortaya çıkaran Rabbe,
  2. Yarattığı şeylerin şerrinden,
  3. Karanlığı çöktüğü zaman gecenin şerrinden,
  4. Düğümlere üfüren kadınların şerrinden,
  5. Ve hased ettiği zaman, hasetçinin şerrinden.
Yazar: Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
  1. De ki: "Yarılan karanlıktan çıkan sabahın Rabbine/yarılışlardan fışkıran oluşun Rabbine sığınırım!
  2. Yarattıklarının şerrinden,
  3. Çöktüğü zaman karanlığın/gelip çattığı zaman göz perdelenmesinin/tutulduğu zaman Ay´ın/battığı zaman Güneş´in/taştığı zaman şehvetin/soktuğu zaman yılanın/ümit kırdığı zaman musibetin şerrinden!
  4. Düğümlere üfleyip tüküren üfürükçülerin şerrinden!
  5. Kıskandığı zaman hasetçinin şerrinden..."